Characters remaining: 500/500
Translation

diễn văn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "diễn văn" se traduit en français par "discours". C'est un terme utilisé pour désigner une allocution ou une déclaration formelle, souvent prononcée lors d'événements officiels, comme des conférences, des cérémonies ou des rassemblements.

Explication simple :

"Diễn văn" est un discours préparé à l'avance, où une personne s'adresse à un public. Cela peut être pour informer, persuader ou célébrer quelque chose.

Utilisation :

Vous pouvez utiliser "diễn văn" dans des contextes formels. Par exemple, lors d'une cérémonie de remise de prix, le lauréat peut faire un "diễn văn" pour exprimer sa gratitude.

Exemple :
  • Dans une phrase : "Ông ấy đã đọc một diễn văn dài trong buổi lễ tốt nghiệp." (Il a lu un long discours lors de la cérémonie de remise des diplômes.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus avancé, "diễn văn" peut également faire référence à des discours historiques, politiques ou littéraires. Par exemple, les discours de leaders politiques peuvent être analysés pour comprendre leur impact sur la société.

Variantes du mot :

Il n'y a pas de variantes directes de "diễn văn", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions : - "diễn văn khai mạc" (discours d'ouverture) - "diễn văn bế mạc" (discours de clôture)

Différentes significations :

Bien que "diễn văn" signifie principalement "discours", dans certains contextes, il peut également désigner une présentation ou une conférence.

Synonymes :
  • "bài phát biểu" : un terme qui signifie littéralement "discours" ou "allocution".
  • "thuyết trình" : qui fait référence à une présentation, souvent plus informelle ou académique.
  1. discours;conférence; causerie

Comments and discussion on the word "diễn văn"